米国、英国、オーストラリア、カナダが北京冬季五輪を外交的ボイコットする方針を表明しています。外交的ボイコットの英語表現はどうなっているのでしょうか。また、米国などはなぜ、北京五輪を外交的ボイコットするのでしょうか。北京五輪に関する外交的ボイコットについてまとめました。
外交的ボイコットの英語表現は?
外交的ボイコットの英語表現は、diplomatic boycott となります。
少し、メディアをチェックしてみましょう。
The diplomatic boycott does not affect the ability of American athletes to participate in the Games, but it will be seen as a major affront by China.
12月7日の米ワシントンポスト紙です。diplomatic boycottが使われています。直訳すると、上記の英文は、「外交的ボイコットは、アメリカ人の選手たちが北京五輪に参加するのを阻害することはないが、中国によって、大きな対立要因としてみなされるだろう」となります。
Boris Johnson reveals UK diplomatic boycott of Winter Olympics in Beijing.
Neither government ministers nor British officials will attend, says PM.
12月9日の英インデペンデント紙です。同様に、diplomatic boycottが使われています。直訳すると、上記の英文は、「ボリス・ジョンソン(英首相)は、英国が北京冬季五輪を外交的ボイコットする方針を表明。閣僚も高官も出席することない」と首相は語る」となります。
diplomatic boycottは、わかりやすい表現と言えるでしょう。
あわせて読みたい
スタディサプリENGLISH新日常英会話コースが人気で、おすすめの理由は?
米国などはなぜ、北京五輪を外交的ボイコットするのか?
米国などが、中国の人権侵害を問題視しているためです。閣僚や政府高官を北京冬季五輪に派遣しない「外交的ボイコット」をすることで、人権侵害を放置し続ける中国に抗議する意思を明確に示す狙いがあります。
中国の人権侵害としては、具体的に、
新彊ウイグル自治区での集団殺害、人道に対する罪
香港での民主派弾圧
チベットや内モンゴルでの少数民族抑圧
などを挙げています。
米国などは、
民主主義
人権
を政治の根幹としており、中国の人権侵害をこのままにしておくことはできなくなっています。
ただ、1980年のモスクワ五輪の時は、選手も派遣しない「全面的ボイコット」でしたが、今回、「全面的ボイコット」までには踏み切らなかったのは、中国との決定的対立を回避したい思惑もあるからです。
英会話は筋トレ。 中2レベルの100例文だけ! 1か月で英語がスラスラしゃべれる。
英単語の語源図鑑 見るだけで語彙が増える [ 清水建二 ]
まとめ
北京冬季五輪の外交的ボイコットを表明したのは、米国、英国、オーストラリア、カナダです。ただ、欧州議会は7月、中国が人権状況を改善しない限り、外交的ボイコットを行うべきだ、と加盟国などに求める決議を圧倒的多数で採択しており、今後、北京冬季五輪を外交的ボイコットする国も増えそうです。
中国は、今回の北京冬季五輪の外交的ボイコットを「スポーツの政治利用」として断固受け入れない姿勢を示しており、今後、大きな政治問題に発展しそうです。
あわせて読みたい
EUから完全離脱したイギリスのメリット、デメリットは? 関税、移民、通商問題で
ハバナ症候群とは、どんな症状の健康被害? 原因はマイクロ波? 簡単にわかりやすく解説
イラン核合意とは? わかりやすく解説 経緯や問題点、アメリカ復帰も
関連記事広告